In our third episode of Speaking of Translation, we discuss blogs about translation or of interest to translators.
Click on the subscribe page to get this episode of the podcast on your iPod or MP3 player, or click below to listen to it now or later.
- The blogs we reviewed include:
Thoughts on Translation
Lexiophiles Top 100 Language Blogs
Translation Times
Yndigo
There’s Something About Translation
Musings From an Overworked Translator
The Greener Word
Mac For Translators
Masked Translator
Global Watchtower
Translate This!
WordCount
Language Log
Polly-Vous Francais
Chocolate and Zucchini
- Some additional interesting blogs for translation professionals that we did not have time to discuss, but are worth checking out are:
Useful Tips for Translators at http://getdirectclient.blogspot.com/
Localization Project Management Blog - thoughtful discussions for the L10N PMs among us - http://www.1-for-all.com/l10n_blog/blogger.html
Words Without Borders Blog - http://www.wordswithoutborders.org/index.php?page=Blog - blog for an online magazine about international literature with many posts related to literary translation.
Teaser for our next episode: we will be discussing podcasts that are of interest to language professionals. If you have a podcast you’d like us to review and possibly mention, please let us know.
Thank you both for this wonderful insight into translation blogs.
I am a translator on staff, just about to start my adventure as a freelance, and I have been following several blogs for some time (yours too, of course ^.^).
Some of the blogs you mention I have visited before, but both your advice and information are so complete and helpful, thank you very much for the good work.
Thanks for the mention, guys.
But I have to point out that I’m from Ireland, not the UK (not the same thing at all
) However I have been based in the UK in the past - along with France, Germany, Spain and now Australia - so I can see how it could get confusing.
Another great podcast, looking forward to the next one
Just listened to your podcast which I found very interesting and informative. Thank you! All I need to do now is go and check out all the blogs you have mentioned!
@Loreto, thanks for listening to our podcast, we’re glad you enjoyed it!
@Sarah, I’m *so* sorry that we mis-identified your nationality; somehow I had myself convinced that you were from the UK, so thanks a lot for correcting the error. I’m glad you enjoyed the episode anyway, thanks for listening!
@Nathalie, have fun visiting those blogs!
Eve & Corinne:
Great podcast! I just discover a few blogs about translation I didn’t know. Just a little suggestion. Though the selection of blogs is just terrific, I missed some of the blogs from the “spanishsfere” or “deutschsfere”. Specially in the area of translation, I think it is particularly interesting to know what people think about our work from different linguistical and cultural point of views.
@ Olli - thanks for that feedback. We’d love to update the blog list with helpful blogs related to other languages. Since we don’t have that knowledge from our work personally, we depend on listeners like you to send them to us so we can share with everyone. Consider this an invitation, listeners - send your own blog suggestions and we will add them to our list and may even mention them in a future episode. Thanks for listening!
Very interesting podcast! I’ve been listening to it since day one.
I have a translation blog as well. I have just opened it, and it is called “Learning by translating” (http://learningbytranslating.wordpress.com). I’m just a Translation and Interpreting student, but I’m posting the link to my blog anyway if you don’t mind.
Are you also going to talk about interpreting in some future episodes, by chance? It would be great! I would like to become an interpreter.
Eve:
If you wish, I can post here a list of the Spanish blogs I find more useful. Or, if you prefer so, I can send you the list by email, so you can make a selection
Send them to me and I will put in the blog list. Thanks!
Hi Eve and Corinne,
Thanks for this third episode! I keep wanting more and more and more…
Just an idea: I found slightly odd that you were introducing people to the translation blogosphere on… a podcast! I tend to think that if people are listening to a podcast they already know what a blog is and are usually one step ahead of people who ‘just’ know blogs (since, you know, podcasts came to the world as a specialized form of blogs, with sound).
Despite this odd detail, your comments on the blogs were very informative, and I’m sure people who never visited the Masked Translator, or Jill’s blog, will be grateful to you for introducing these great blogs to them.
Also, I would just delete the link to Lexiophiles, since the “Top 100 language blogs” thing was obviously just a publicity strategy to bring more visitors to Lexiophiles, a website that was just beginning and therefore, had no authority to judge who are the top 100 language blogs. I see it as a mere “link exchange” move, because people were so glad they were included that they began to link back to Lexiophiles. I’m there myself (my blog, fidusinterpres.com, is number 43), which doesn’t mean I was less embarrassed.
Oh, and by the way, some months ago I developed a system in which all interesting posts from translation blogs written in several languages (that I can understand) area gathered in one place, including a RSS feed. See the links here:
http://fidusinterpres.com/?p=422
Keep up the good work! I can’t wait for the next episode!
All the links that listeners sent to us above, I have now added to the our website, in the category “Links from Listeners,” at the right. Thanks!
Excellent podcast, and thanks for including us. As usual, you did an excellent job at summarizing what blogging is all about. We really do love the information exchange with our colleagues.
Keep up the great work!