Thanks to our awesome friends and colleagues Veronika Demichelis and Madalena Sanchez Zampaulo over at Smart Habits for Translators for this very fun joint episode on handling the holidays as a freelancer! We discuss topics such as: -How we all handle vacations over the winter holidays; and how this very atypical year is the same or different -How to decide whether to work or not work over the holidays -How to take a real vacation without losing clients -How to use the holidays to your advantage, especially if you’re actively looking for work -How to use post-holiday marketing techniques to remind clients you’re back in the office in January -And the dreaded topic: what to give colleagues and clients as a gift!
Right-click the link below to download the audio file. Chrome/Firefox: Choose “Save Link As” Internet Explorer: Choose “Save target as” Safari: Choose “Download Linked File” Making the most of LinkedIn
Eve, Corinne, freelance translator Karen Tkaczyk, and freelance conference interpreter Alex Gansmeier discuss life as a freelancer during the COVID pandemic, including:
-How the pandemic initially affected their businesses in March through May of 2020
-How things are looking now
-Is anything going better during the pandemic? Any silver linings?
-How to maintain your sanity and your work volume as the pandemic continues over the long term
Love it or hate it, online networking is the only networking we’ve got (in the US at least) for the foreseeable future. To help you embrace the opportunities that online networking offers, Eve and Corinne discuss topics such as:
-Online training, and how to make the most of the increased opportunities we’re seeing during the pandemic
-New takes on “legacy” platforms such as LinkedIn
-How to follow up with people you meet in online networking or training sessions
-How to use video for remote networking purposes
-“Moon shot” ideas that just might work during the pandemic
Right-click the link below to download the audio file. Chrome/Firefox: Choose “Save Link As” Internet Explorer: Choose “Save target as” Safari: Choose “Download Linked File” Online networking in the age of COVID
In this episode, Eve and Corinne address the topic of tools; not necessarily CAT tools, but tools of all kinds that help us work more productively and keep us happy. We talk about tool categories such as editing and proofreading, images and image manipulation, incorporating, hiring service providers to work with you, and listening to music (important during a quarantine!).
Right-click the link below to download the audio file. Chrome/Firefox: Choose “Save Link As” Internet Explorer: Choose “Save target as” Safari: Choose “Download Linked File” Tools that keep us happy and productive
In this episode, Eve and Corinne address the topic of translation technique, and how to actually do a translation. Thanks very much to our listener Mireille for suggesting the topic for this episode! She e-mailed us and asked, “My question is how to improve your translation in order to make it flowing, instead of literal, where to stick to the text and where to take some liberty? What tips would you give?”
We address issues such as:
What steps to include in your translation process
The tension between staying faithful to the source and wanting the translation to not sound like a translation
How to identify typical “sounds like a translation” constructions in your source language
Examples of translation technique issues we’ve struggled with
How to align your translation technique with the purpose of the translation
Click the audio player link to listen online
Right-click the link below to download the audio file. Chrome/Firefox: Choose “Save Link As” Internet Explorer: Choose “Save target as” Safari: Choose “Download Linked File” Speaking of translation technique
Eve, Corinne, and special guest Madalena Sanchez Zampaulo discuss how and why (or why not!) to diversify your freelance business beyond translation. We discuss:
-Non-translation lines of work that the three of us have pursued throughout our careers
-The pluses and minuses of having multiple business lines
-Copywriting as an additional business line
-Book publishing as an additional business line
-Additional revenue streams that you might want to consider
In this episode, Eve and Corinne interview French to English translator Michèle Hansen about her experiences using client-side conferences as a marketing tool. A self-professed “introvert who hates selling,” Michèle has increased her freelance income by more than $40,000 over the past two years through this strategy.
Right-click the link below to download the audio file. Chrome/Firefox: Choose “Save Link As” Internet Explorer: Choose “Save target as” Safari: Choose “Download Linked File” Client-side conferences as a marketing tool
In this episode, Eve and Corinne discuss volunteering for professional associations and groups, at the local, national, and even international level, including:
-The benefits (to you and to the association) of professional volunteering
-How to set limits on your professional volunteering/avoiding burnout
-How to identify volunteer roles that fit your strengths and your strategic purposes
-Choosing different volunteer roles at different phases of your career
In this episode, Eve and Corinne discuss contracts and service agreements for freelance translators. Thanks to listener Erin Riddle for suggesting this show topic! If you have a topic you’d like us to discuss, drop us an e-mail at email@example.com. We discuss:
When do you need a full written contract for a translation? When is an e-mail OK?